子的床。”
威克多拿过他填写的那一份,见上面写着黑色铸铁床架。
“你喜欢花坛边上的围栏那样的?”
海姆达尔眨巴下眼睛,“你不说我都没注意到。要不木架子床吧,有没有帷幕无所谓。”
“亲爱的,我认为帷幕很有必要。”威克多说。“这样可以增加私密性,万一奶糖、豆荚它们在我们房间到处乱跑……”
“你说的很有道理。”斯图鲁松室长妥协了。
“我那天见到一张很不错的四柱床,也许下次你可以跟我一起去看看。”
海姆达尔讶异的说:“你都已经开始注意家具买卖了?”
“时间充足才不至于仓促,说不定还能拿到一个令人满意的折扣价。”
斯图鲁松室长对老爷的面面俱到表示高度肯定。
“你在哪儿看见的?”
“你说床?”
“嗯。”
“在一个即将被拆除的房屋里,那家人拥有几件不错的古董,我看中的四柱床虽然曾经历过两次修补,主体结构依然保留着十八世纪末的特色,”说到这里老爷眯了下眼睛。“无论雕刻还是用料,都很考究,回纹格子插板和弯曲的床头板制作精巧,是个不错的东西,希望能拿到手。”
海姆达尔咋舌,“十八世纪的床?”
“主体结构生产于十八世纪晚期。”
“那应该很贵吧……”
“不是完全意义上的古董,价格适中。”
海姆达尔起初琢磨的是找家讲究点的家具店现买,或者依图样打一张床,十八世纪神马的真不在考虑范围内。
但看老爷一副胸有成竹的样子,他挠挠脸,“你看着办吧,别太离谱,这可瞒不了我,你的账单会寄到我这里。”
“我好像给自己挖了个坑。”威克多一脸的无奈。
海姆达尔笑眯眯的在他的嘴上亲了几下,“你就认命吧。”
威克多顺势把温馨的浅吻变成惹火的舌吻,又吮了会儿海姆达尔的嘴唇,心满意足的说:“上周末你没来,爸爸让我代他问好。”
普洛夫至今都没习惯捕风捉影的小报,饭桌上父亲小心翼翼的拿出一份《大话日报》,活动照片上的女人不时做出声嘶力竭的咆哮动作,告诉别人她曾是威克多的情人,为了3个金加隆“勇敢”的站出来爆料。那还算漂亮但毫无特色的女巫嘶吼的最后一句“那是我迄今为止经历过的最棒的性.经.验”让普洛夫呼吸急促,威克多从没见过父亲的脸色难看成那样。
分别时,父亲义正言辞的告诫他千万别脑子发热做出绝对会后悔的事情来,告诫他不能对不起里格,不然就会像他自己一样追悔莫及。威克多不由哂笑。
“我没去普洛夫没有生气吧?”海姆达尔不禁忐忑。
“没,就是有些失望。”威克多微笑。“他的钓鱼俱乐部获准参加在意大利举办的a级业余大赛,他本来打算在晚餐时候宣布这个激动人心的消息与你分享。”
“哦,真遗憾,我会给他写信的。”海姆达尔马上说。
威克多抚摸他的脸,“我要感谢你,你是我们当中唯一一个有耐心听他说那些钓鱼趣事的人,我知道那很枯燥,即便祖母都耐不下性子听上哪怕五分钟。”
“你以为我很委屈?不,”海姆达尔强调。“我是真的感兴趣,老实说与其跟你一块儿跑步累得上气不接下气,我宁愿跟随普洛夫跋山涉水,探索人迹罕至的密境,钓大鱼。”
威克多观察他的表情,一脸的不相信。
“我说真的,我有必要骗你吗?”
威克多叹息一声,更紧的抱住他,“谢谢你。”
海姆达尔跟个树袋熊一样手脚并用的把住对方,在老爷脸上欢快的啃了几口。
二人又对了会儿个性登记表的答案,结束后,海姆达尔把它们送进随登记表一起领取的大信封内,并仔细封好。走到书桌旁,往上面写寄送地址。
“这是什么?”威克多的手滑动到床头柜的簿子上。
海姆达尔回头瞅了一眼,“我们拍的活动照片,这不是全部,期末前还有补充。”
威克多把相簿拿在手里翻看,“拍的不错,看上去很精神。”
海姆达尔微笑,“你必须承认,照片上的我看上去很帅。”
“那不是我的专属形容吗?”
海姆达尔对着信封无奈摇头,正要吐槽回去,威克多忽然说:“这张挺帅。”
“哪张?”
“上回魔法用品趣味锦标赛,你担任魔杖比赛未成年组裁判。”
“哦,我记得,那次——”声音戛然而止。
威克多不明所以的抬眼,“怎么了?”
海姆达尔丢下羽毛笔,快步来到威克多身旁,拿过他手里的相簿快速翻看,翻到某一页后停下,指着照片中的小胖子,问,“你还记得这黑胖墩吗?”
“……斯特瓦特?”
海姆达尔“哇”了一下,坦然道,“我一点都不记得他叫什么了。”
“他怎么了?”威克多一头雾水。
“他有个老师,看上去像南欧人。”
老爷回忆了半天,“古赫特……”
海姆达尔眼睛一亮,“这个人手上戴着一枚尾戒,你注意到了吗?戒面不小,很惹眼。”
老爷眯起眼睛,“图案是花毛莨。”
“金戒指,底面是红色的。”海姆达尔补充。
威克多又思索片刻,才谨慎的点头,“没错。”
海姆达尔一屁股坐在老爷身旁,老爷伸出